Quale caso esprime in primo luogo il complemento di termine? dativo accusativo genitivo ablativo. Come si esprime il complemento d'agente/causa efficiente? de + ABL per persona, ABL semplice per cose/animali/concetti astratti. per + ACC per persona, ABL semplice per cose/animali/concetti astratti. a / ab + ABL per persona, ABL semplice per cose/animali/concetti astratti. per + ABL per persona, ABL semplice per cose/animali/concetti astratti. 3. Che cosa è la quantità vocalica? Un modo per contare il numero delle vocali Un modo per esprimere la lunghezza o durata del suono Un modo per distinguere le vocali dalle consonanti Il sistema di riconoscimento delle vocali che esiste anche in italiano. Indica la traduzione corretta della frase: Viperis colŭbrisque virus mortiferum et viro et
feminae est. Le vipere e i serpenti hanno un veleno mortale sia per l'uomo sia per la donna. Le vipere e i serpenti per il loro veleno sono mortali sia per l'uomo sia per la donna. Il veleno delle vipere e dei serpenti è mortale sia per l'uomo sia per la donna. La vipera e il serpente hanno un veleno mortale sia per gli uomini sia per le donne. 5. Quale di queste forme è il presente indicativo di fugio, is, ĕre per la III persona plurale? fugent fugunt fugiunt fugant. 6. Quale di queste frasi è costruita con il DATIVO di POSSESSO? Historia magistra vitae est. In insula piratae sunt. Dominae multae et sedulae ancillae sunt. In Graecia eramus, nunc in Italia sumus. I sostantivi neutri hanno i casi diretti: sempre uguali fra loro sempre uguali fra loro, tranne quando il NOM esce in -er sempre uguali fra loro, tranne quando il VOC esce in -e sempre diversi rispetto al maschile. Indica la frase corretta: Persarum copiae per Atticam ad Athenas veniunt. Persarum copiae per Atticam ex Athenas veniunt. Persarum copiae per Atticam Athenarum veniunt. Persarum copiae per Atticam Athenas veniunt. Quale di queste frasi contiene un complemento di mezzo? Fortuna nautas non semper iuvat: naviculae enim saepe procellis agitantur. Diana, silvarum dea, Romae et in provinciis honoratur.
Frugifera terra magnam copiam olearum agricolis praebet. Saepe piratae insularum incolas insidiis vexant. Quale di queste frasi è sbagliata?
Ancillae splendidam mensam dominae parant. Roma magna et antiqua est. Piratae sagittis pugnant insulaeque incolas terrent. Rosis et violas puella aram Minervae ornat. Quale di queste frasi contiene un complemento di specificazione?
Sedendo e mirando interminati spazi di là da quella D'in su la vetta della torre antica passero solitario cantando vai
Di tanti che conoscevo non è rimasto neppure tanto
Questa siepe che da tanta parte dell'ultimo orizzonte il guardo esclude. Quali tra questi sono casi diretti?
ACCUSATIVO e ABLATIVO NOMINATIVO e GENITIVO
NOMINATIVO e ACCUSATIVO
GENITIVO e DATIVO. Quale di questi NON è un dittongo?
ie yi au ae. Che cos'è un dittongo?
Un incontro di vocali sinonimo di iato Una coppia di vocali che forma un'unica sillaba
Un incontro di vocali che formano due sillabe
Una coppia di vocali con quantità doppia. Che cosa è la legge del trisillabismo?
Una regola per la quale le parole latine sono tutte proparossitone Una legge che riguarda l'accento delle parole trisillabiche
Una regola che vieta la formazione di tre sillabe consecutive
Una legge che definisce la posizione dell'accento nella parola. Come si traduce in latino «voi chiamerete»?
appellātis appellabĭtis
appellētis
appellabĕtis. Indica la frase che contiene errori:
Ante pugna Cannense Varro consul collegae sui prudenta consilia sprevit
Gloria immortalis ab hominibus sapientibus obtinebitur
Parium cum paribus facilis congregatio est
Alexander ingentes copias Darei, Persarum regis, fugavit. Indica la frase che contiene un errore:
Roma celebra et antiqua est Romanorum militum exempla insignia fuerunt
Omnis miles strenue pugnavit
Apollinis templum celebre fuit. Come si traduce in latino «egli tagliava»?
cedebat cadebat
caecidebat
caedebat. Scegli la forma corretta della parola scritta in maiuscolo:
Mediterraneum mare Romani MARI nostrum appellabant
Mediterraneum mare Romani MARE nostrum appellabant
Mediterraneum mare Romani MARIUM nostrum appellabant
Mediterraneum mare Romani MARIA nostrum appellabant. Scegli la forma corretta della parola scritta in maiuscolo:
Strenui milites adversus hostes magna vi pugnabant et DUCI imperio semper parebant
Strenui milites adversus hostes magna vi pugnabant et DUCES imperio semper parebant
Strenui milites adversus hostes magna vi pugnabant et DUCIS imperio semper parebant
Strenui milites adversus hostes magna vi pugnabant et DUCEM imperio semper parebant. Quale di questi genitivi plurali è errato?
urbium ossium patrium orum. Indica la frase che ha un errore nell'uso dei possessivi di III persona
(riflessivo/determinativo):
Cornelia, Gracchorum materfamilias, propter filios suos clara est
Decemviri propter superbiam suam Romae incolarum et eorum finitimorum odium excitant
Nautae pelagus et eius procellas timent
Persarum copiae per Atticam et plana sua veniunt. Come si traduce in latino «tu sarai custodito»? custodiāris custodiebaris custodiēris custodiĕris. Indica la frase corretta:
In pugna apud Thermopylas pauci Lacedaemonii adversus innumeros Persas strenue pugnant, sed
Graeci a Persis vincuntur In pugnarum apud Thermopylas pauci Lacedaemonii adversus innumeros Persis strenue pugnant,
sed Graeci a Persos vincuntur In pugna apud Thermopylas pauci Lacedaemonii adversus innumeris Persis strenue pugnant, sed
Graeci a Persos vincuntur In pugna apud Thermopylas paucorum Lacedaemoniorum adversus innumeros Persas strenue
pugnant, sed Graeci a Persas vincuntur. Indica l'affermazione corretta riguardo agli aggettivi pronominali:
Hanno il DATs in -i e il GENs in -ius, seguono la I classe al femminile, e si usano nelle frasi
pronominali Hanno il DATs in -i e il GENs in -ius, tipici dei pronomi, e seguono la I classe
Hanno il DATs in -i e il GENs in -ius, seguono la I classe al femminile e fungono da pronomi Hanno il DATs in -i e il GENs in -ius per il maschile e per il neutro, seguono la I classe e si
accompagnano ai pronomi. Indica la traduzione corretta per la frase «Abbiano cura dei figli!»: Filios curant Filios curanto Filios curari Filii curant. Come si traduce in latino «tu eri mandato»?
mittemĭni mittebaris mittebar mittĕre. Individua la traduzione corretta della frase: Metellus cum primum imperium obtinebat,
ad bellum animum intendebat
Metello, quando otteneva l'impero, fomentava gli animi alla guerra Metello, quando manteneva il comando, fomentava con coraggio la guerra
Metello, non appena otteneva il comando supremo, rivolgeva l'animo alla guerra
Metello, non appena conseguiva l'impero, dichiarava animosamente guerra. Individua la traduzione corretta della frase: Numa Pompilius morbo necatur
Numa Pompilio muore di malattia Numa Pompilio muore dopo una malattia
Numa Pompilio viene ucciso da una malattia
Numa Pompilio viene ucciso dopo una malattia. Quale di queste congiunzioni può introdurre una subordinata causale all'indicativo?
quod dum quoad cum. Il complemento di fine si può esprimere con:
ABL o per + ACC DAT o pro + ABL
ABL o GEN seguito da causā o gratiā
DAT o ad + ACC. Indica la traduzione corretta della frase: "I cittadini amano la patria e portando con sé le
armi difendono la sua libertà"
Cives patriam diligunt et ferentes arma secum eorum libertatem defendunt.
Cives patriam diligunt et ferentes arma cum se eorum libertatem defendunt.
Cives patriam diligunt et ferentes arma cum se eius libertatem defendunt.
Cives patriam diligunt et ferentes arma secum eius libertatem defendunt. Indica la traduzione corretta della frase: “Proprio tu hai posto fine alla nostra amicizia”
Tete amicitiam nostrum praecidisti.
Tute amicitiam nostram praecidisti.
Tete amicitiam nostram praecidisti.
Tute amicitiam nobiscum praecidisti. Che cosa significa res familiaris?
Il patrimonio
Una questione fra amici
La famiglia
I parenti. Indica la frase corretta fra le seguenti:
Ex Siciliae portubus navigatio ad Africam brevis est.
Ex Siciliae portibus navigatio ad Africa brevis est.
Ex Sicilia portubus navigatio ad Africam breve est.
Ex Siciliae portubus navigatio ad Africam breve est. Indica la frase con errore:
Quia homines mortales beati non sunt? Dum agricolae frumentum metunt, pueri in area ludunt.
Quando ad te veniam?
Postquam ad te venero, tecum loquar. Che complemento è “Pompeii” nella frase: Idibus Martii in curia Pompeii Caesar a
coniuratis interfectus est
Complemento di mezzo per persona Complemento di specificazione
Complemento d'agente
Complemento di termine. Come si traduce «amata sunt»?
le cose erano amate
lei ha amato
lei è stata amata
le cose sono state amate. Come traduco in latino «voi sarete stati ascoltati»?
auditi erĭtis
auditi fuerātis
auditi fuerĭtis
auditi estis. Come traduco in latino «noi avevamo mandato»?
misĕram miserāmus missi fuerāmus
missi eramus. Che cosa significa “interfectus est” nella frase: Idibus Martii in curia Pompeii Caesar a
coniuratis interfectus est
Uccise
Fu ucciso
Era stato ucciso
Aveva ucciso. Completa la seguente frase scegliendo la parola corretta da inserire al posto delle XXX:
vetera aedificia XXXX deleta sunt
cum incendio
ab incendio
incendio de incendio. Che complemento è “Idibus Martii” nella frase: Idibus Martii in curia Pompeii Caesar a
coniuratis interfectus est Tempo istantaneo Tempo strutturato
Tempo continuato
Tempo determinato. Completa la seguente frase scegliendo la parola corretta da inserire al posto delle XXX:
Cum sapiente XXXX saepe disseruimus
in brevitatem vitae
e brevitate vitae
de brevitate vitae
ad brevitatem vitae. Indica la traduzione corretta per la frase: Ex amicis quaesivi: Cur urbem relicturi estis?
Ho domandato agli amici: quando volete lasciare la città?
Ho domandato agli ex amici: quando lascerete la città?
Ho domandato agli ex amici: perché lasciate la città?
Ho domandato agli amici: perché avete intenzione di lasciare la città?. Indica la traduzione corretta per la voce verbale mittātis:
Che voi mandiate
Voi mandaste
Voi manderete
Voi mandate. Quale di questi dimostrativi è anche un avverbio che vuol dire «qui»? eo hinc hic ibi. Indica la traduzione corretta per la frase: "Strenuus centurio praemio afficitur"
il valoroso affigge un premio in centurie
il centurione valoroso affigge un premio
il valoroso riceve un premio in centurie
il centurione valoroso viene premiato. Indica come si traduce questa frase di Plauto: Ubi amici, ibidem opes
Quando sei con amici, lì lavori bene.
Dove ci sono gli amici, lì ci sono le ricchezze.
Dove vanno gli amici, lì vai anche tu.
Quando hai gli amici, lavori bene. Indica la frase con errore:
illa consilia utilia fuerunt
illud Delphici oraculi omnibus notum est
Nos ipsi te vidimus
Caesar legatum in castra reliquit; ipsius in Italiam contendit. Indica la frase corretta:
M. Crassus exercitum adversus Parthis ducturus erat
M. Crassus exercitum adversus Parthos ducturus erat
M. Crassus exercitui adversus Parthos ducturum erat
M. Crassus exercitum adversus Parthos ducturum erat. Qual è il significato della voce verbale "auferĭmur"? Porteremo
Saremo portati
Siamo portati
Portassimo. Come si traduce "Bellum scripturus sum", incipit di un'opera di Sallustio?
Scriverei della guerra
Scrivo della guerra
Scriverò della guerra
Sto per scrivere della guerra. Qual è il significato della voce verbale "lati eramus"?
Noi eravamo portati
Noi eravamo stati portati
Noi portavamo
Noi avevamo portato. Qual è il significato della voce verbale "ite"?
Va'
Voi andate
Andate!
Tu vai. Hanno la coniugazione perifrastica attiva:
Tutti verbi che hanno il participio futuro
Tutti verbi passivi anche se mancano del supino
Tutti verbi intransitivi che non hanno il participio futuro Nessuna delle precedenti
. Qual è il significato della voce verbale "fereris"?
Tu sei portato
Tu sarai portato
Tu eri portato
Tu porterai. Come si può rendere un participio presente?
Con una temporale introdotta da «mentre»
Con un gerundio passato
Con una relativa che esprima anteriorità
Con una formula come "essere in procinto di". Qual è il costrutto di peto nel significato di «chiedere per avere»?
ACC della cosa e a/ab + ABL della persona cui si chiede
ACC della cosa ed e/ex + ABL della persona cui si chiede
ACC della cosa DAT della persona cui si chiede
ACC della cosa e ad + ACC della persona cui si chiede. Che cos'è un verbo incoativo?
Un verbo derivato che indica un'azione nel suo inizio
Un verbo derivato che indica una coazione, un obbligo
Un verbo primitivo che indica un'azione nel suo inizio
Un verbo primitivo che indica una coazione, un obbligo. Quale di queste frasi contiene una subordinata completiva volitiva?
Cives pugnant ut patria salva sit.
Cur clamas? Ut audiar.
Taceo ne ingrata dicam.
Centuriones ducem rogaverunt ut fessis militibus quietem daret. Indica la frase corretta:
Ulixes immortalitatem repudiavit ut Ithacam revertĕret
Ulixes immortalitatem repudiavit ut Ithacam revertebat.
Ulixes immortalitatem repudiavisse ut Ithacam revertĕret.
Ulixes immortalitatem repudiavisse ut Ithacam reverteretur. Come si può rendere la subordinata finale latina?
Con il congiuntivo preceduto da ut o ne e con il supino in -um
Con l'indicativo e il congiuntivo preceduti da ut o ne
Con tutti i modi delle principali preceduti da ut o ne
Con pro + ABL e con ut + congiuntivo. Con quali tempi verbali si esprime la proposizione subordinata finale latina?
Congiuntivo presente e tutti i tempi delle principali
Congiuntivo presente e imperfetto
Nessuna delle precedenti
Congiuntivo presente e perfetto. Quale di questi è un periodo ipotetico dell'irrealtà nel presente?
Si hostes oppidum oppugnant, cives ad arma currunt.
Si libenter studeres, multa facile disceres.
Si falsum dicis, erras.
Si Pompeius in armis permanebit, bellum certum erit. Quale di queste frasi contiene un congiuntivo esortativo?
Arma sumantur, pro patria pugnemus.
Cur castra munitis?
Quia aere alieno opprimebantur, domum venum dederunt.
Discipuli, magistrum vestrum attente audite. Indica la traduzione corretta della seguente frase: Caesar equites praemittit ut iter
hostium explorarent
Cesare inviò i cavalieri perché esplorassero la marcia dei nemici
Cesare ingiunge ai cavalieri di esplorare la marcia dei nemici
Cesare ingiunse ai cavalieri di esplorare la marcia dei nemici
Cesare invia i cavalieri perché esplorino la marcia dei nemici. Come si traduce "che noi prendessimo"? capiēmus
capĭmus caperēmus capiāmus. Cosa significa "nefas"? Sorte Illecito Facoltà Caso. Quale di questi è un diminutivo? Catulus Donativum Lupercalia Macellarius. Come si scioglie il praenomen Cn.? Caio Gneo Cneo Gaio. Quali sono le uscite tipiche dei "nomina agentis"?
-tas, -tātis e -tudo, -tudinis
-tio, -tiōnis e -sio,-siōnis
-tor, -toris e -arius, -arii
-ădes, -ădis e īdes, -īdis. A quali declinazioni appartengono i diminutivi?
Alla I e alla II declinazione
A tutte le declinazioni
Alla I e alla III declinazione Nessuna delle precedenti
. Quale di questi è un congiuntivo imperfetto? narrarent
narrant narrare narrent. Qual è il comparativo di magnus? Maior Maximus Minus Plus. Che cos'è un verbo frequentativo?
Un verbo derivato che indica un'azione ripetuta.
Un verbo derivato che indica un'azione forzata o desiderata.
Un verbo primitivo che indica un'azione forzata o desiderata.
Un verbo primitivo che indica un'azione ripetuta. Indica la traduzione corretta per la frase: «Non ritenere quest'uomo stolto!»
Non hunc hominem stultum putare
Non puta hunc hominem stultum
Nemo hominem stultum putare
Noli hunc hominem stultum putare. Indica la traduzione corretta per la frase: Cicero multo notior Hortensio fuit.
Nessuna delle precedenti
Cicerone fu molto noto a Ortensio.
Cicerone fu molto più noto di Ortensio.
Cicerone in molte cose fu più noto di Ortensio. Qual è il congiuntivo perfetto di cognosco? cognovĕro cognovĕram
cognovĕrim cognovĕrem. Come si può esprimere l'imperativo negativo?
Con l'indicativo futuro preceduto da ne
Con il congiuntivo futuro preceduto da ne
Nessuna delle precedenti
Con l'imperativo futuro preceduto da ne. Indica tra le seguenti parole il comparativo dell'avverbio: melior optime libentius suaviter. Che differenza c'è fra le terminazioni del superlativo -issimus, -issima, -issimum e -
issumus, -issuma -issimum?
Nessuna differenza, ma le forme in -issum- sono arcaiche La forma in -issum- dà all'aggettivo un senso più forte della forma in -issim-
Nessuna delle precedenti
La forma in -issim-dà all'aggettivo un senso più forte della forma in -issum-. Qual è il superlativo corretto per l'aggettivo similis, e? Simillimus Similissimus
Simulissimus Similerrimus. Indica la frase corretta fra le seguenti:
Amicos advento nostro cum litteris certiores facimus.
Amicos de adventu nostro litteris certiores facimus.
Amicos cum advento nostro litteris certiores facimus.
Amicos pro advento nostro litteris certiores facimus. Indica la traduzione corretta per la frase: Britanni proceriora corpora quam Galli habent
I Britanni hanno corpi slanciati come i Galli
I Britanni hanno corpi meno slanciati dei Galli
I Britanni hanno corpi più slanciati dei Galli
I corpi dei Britanni sono tanto slanciati quanto quelli dei Galli. Che cosa significa l'espressione "parum sapientiae"?
alquanto senno
abbastanza senno
poco senno
di pari senno. Indica quale subordinata è presente nella frase: Agricolae tempestive arant quo ager
fructus uberiores edat. Strumentale
Completiva volitiva
Finale Comparativa. Qual è l'uscita più comune degli avverbi rafforzativi dell'intensivo -ior, -ius?
-o -te -e -ius. Come si può tradurre la forma laudavĕrit?
Loderà e sarebbe stato lodato
Avrà lodato e che egli abbia lodato
Loderà e che egli abbia lodato
Avrà lodato e egli loderebbe. Con quale altro verbo il verbo "edo" condivide graficamente alcune forme?
eo do sum nessuno dei precedenti. Indica che tipo di subordinata introduce "nisi" nella frase: Nisi erravisses, punitus non
esses.
Apodosi dell'irrealtà nel passato
Apodosi dell'irrealtà nel presente Apodosi dell'irrealtà nel passato
Protasi dell'irrealtà nel presente
Protasi dell'irrealtà nel passato. Indica la frase corretta
Evĕniunt ut urbes ab hostibus expugnetur.
Evĕnit ut urbs ab hostibus expugnetur.
Evĕniunt ut urbs ab hostibus expugnetur.
Evĕnit ut urbes ab hostibus expugnetur. Indica quale tipo di subordinata introduce "ut" nella frase: Senatus statuit ut novum
templum in Capitolio aedificaretur. Completiva volitiva
Finale
Completiva dichiarativa
Consecutiva. Indica la traduzione corretta della frase: Pyrrhus, cum Argos oppugnaret in Peloponneso,
lapide ictus interiit.
Pirro, avendo combattuto con Argo nel Peloponneso, morì colpito da una pietra.
Pirro, mentre assediava Argo nel Peloponneso, morì colpito da una pietra.
Pirro, mentre combatteva con Argo nel Peloponneso, morì colpito da una pietra.
Pirro, avendo assediato Argo nel Peloponneso, morì colpito da una pietra. Quali sono i valori del cum narrativo?
Dichiarativo oggettivo e finale
Causale, temporale, e finale
Dichiarativo oggettivo
Causale, temporale, concessivo. Indica che tipo di subordinata introduce "nisi" nella frase: Nisi vitam rusticam amarem,
diutius (in urbe) manērem
Apodosi dell'irrealtà nel presente
Apodosi dell'irrealtà nel passato
Protasi dell'irrealtà nel passato
Protasi dell'irrealtà nel presente. Come si esprime in latino il verbo "essi non vollero"?
non volerunt
noluērunt
nolunt
non vellunt. Da che cosa deriva il verbo malo?
da satis volo
da bene volo
da non volo
da magis volo. Quale di questi NON può essere un antecedente della consecutiva: tantummŏdo tantum tam sic. Indica che tipo di subordinata contiene la frase: Semper deos oro ut amici mei beati sint. Completiva dichiarativa
Completiva volitiva
Finale Consecutiva. Indica che tipo di subordinata contiene la frase: Evenit ut luna deficeret.
Consecutiva Finale Completiva dichiarativa
Completiva volitiva. Indica che tipo di subordinata contiene la frase: Romam venio ut amicos videam.
Finale Consecutiva Completiva dichiarativa
Completiva volitiva. Indica che tipo di subordinata contiene la frase: Eadem nocte accidit ut esset luna plena. Completiva volitiva
Completiva dichiarativa
Finale Consecutiva. Come si traduce la voce verbale "nolēmus"
Noi non vorremmo Noi non vorremo
Noi non volevamo
Noi non vogliamo. Indica la traduzione corretta per la frase: Nihil posse res est omnium miserrima.
Non avere per nulla potere sulle cose di tutti è molto penoso.
Non poter fare una cosa è molto penoso per tutti.
Non poter fare niente è una cosa molto penosa per tutti.
Non avere per nulla potere è la cosa più penosa di tutte. Indica la traduzione corretta per la frase: Roma afui quia aegrotabam.
Ero vicino a Roma quando iniziavo a stare male
Fui cacciato da Roma perché stavo male
Me ne andai da Roma perché stavo male
Ero assente da Roma perché stavo male. Quale di questi modi non è posseduto in nessun modo dal verbo possum? Participio
Congiuntivo Infinito Imperativo. Indica la traduzione corretta della forma verbale "possemus"
Che noi avessimo potuto
Che noi potessimo
Noi possiamo
Noi potevamo. Indica la traduzione corretta per la frase: Tete numquam poteris effugere.
Non potrai mai fuggire a te stesso.
Non hai mai potuto fuggire a te stesso.
Non potevi mai fuggire a te stesso.
Non saresti mai potuto fuggire a te stesso. Indica la traduzione corretta per la frase: Civis est legibus parere.
È proprio della città obbedire alle leggi.
È proprio della città preparare le leggi.
È dovere del cittadino obbedire alle leggi.
È dovere del cittadino preparare le leggi. Indica la traduzione corretta per la frase: Scio te Mediolani esse.
So che sei di Milano
So che andrai a Milano
So che vai a Milano
So che sei a Milano. Indica la traduzione corretta per la frase: Numa Pompilius non minus quam Romulus
Romae profuit.
Numa Pompilio non giovò a Roma come Romolo.
Numa Pompilio danneggiò Roma non meno di Romolo.
Numa Pompilio danneggiò Roma come Romolo.
Numa Pompilio giovò a Roma non meno di Romolo. Indica la traduzione corretta per la frase: Apud Romanos consules exercitibus praeerant.
Presso i Romani i consoli guidavano gli esercizi.
Presso i Romani i consoli comandavano gli eserciti.
Presso i consoli romani c'erano davanti gli eserciti.
Presso i consoli romani c'erano innanzi tutto gli esercizi. Indica la traduzione corretta per la frase: Apud Graecos mulieribus interesse conviviis
non licebat.
Presso le donne greche non era costume interessarsi dei banchetti.
Presso le donne greche non era costume interessarsi dei banchetti.
Presso i Greci alle donne non era consentito partecipare ai banchetti.
Presso i Greci alle donne non interessava partecipare ai banchetti. Indica la frase che contiene un genitivo soggettivo
Bocchos benignitatem Sullae libenter accepit.
Catilina captus est amore Aureliae Orestillae.
In hominibus cupiditas honorum perniciosa est.
Catoni magna cura rei publicae erat. Indica la traduzione latina corretta per la frase: Il console sperava di vincere facilmente i
nemici.
Consul sperabat se facile hostes profligaturum esse.
Consul sperabat se facile hostes profligaturos esse
Consul sperabat hostes facile victuri esse.
Consul sperabat hostes facile vincīri. Indica la traduzione corretta della frase: Graeci sperabant se contra Persas victuros esse.
I Greci speravano di vincere contro i Persiani
I Greci speravano per se stessi che i Persiani vincessero.
I Greci speravano di vincere se i Persiani fossero contro.
I Greci speravano, al contrario, che i Persiani vincessero. Quale di questi è un costrutto impersonale del verbo?
Philosophia medētur animis.
Socrates e carcere educi noluit.
Ad arma concursum est.
Caesar videt hostes in urbem ingredi. Indica la traduzione corretta della frase: Tradunt regem Croesum ditissimum fuisse.
Tradirono il re Creso poiché fu ricchissimo.
Si tramanda che il re Creso fosse stato ricchissimo.
Tradirono il re Creso che fu stato ricchissimo.
Si tramanda che Creso era il re più ricco. Scegli l'avverbio adatto a completare la frase (al posto delle XXX): XXX est caritas et
amor, ibi Dominus Aliquando Quacumque Quo Ubi. Completa la frase mettendo il relativo-indefinito corretto al posto delle XXX: XXX modo
agimus, erramus. quaque quacumque quicumque quoquo. Completa la frase mettendo il relativo-indefinito corretto al posto delle XXX: Parva
formica ore trahit XXX potest quodcumque quascumque cuiuscumque quicumque. Indica quale tipo di relativa impropria è espresso nella frase: Milites pugnabant qui
inimicis obsiderentur causale concessiva consecutiva finale. Indica quale tipo di relativa impropria è espresso nella frase: Sunt qui dicant deos non
esse, alii autem inveniuntur qui adfirment deos esse sed nihil posse in rebus humanis. finale concessiva consecutiva causale. Indica quale tipo di relativa impropria è espresso nella frase: Alexander, quia duces
profugerant, misit milites qui alios duces conquirerent. causale finale consecutiva concessiva. Indica la traduzione corretta della frase: Tarquinius occisus est per Anci filios, regis cui
ipse successĕrat.
Tarquinio fu ucciso per mano dei figli di Anco, ai quali lui stesso aveva spodestato il regno.
Tarquinio fu ucciso per mano dei figli di Anco, re che a lui stesso era succeduto.
Tarquinio fu ucciso per mano dei figli di Anco, e al re era successo lo stesso.
Tarquinio fu ucciso per mano dei figli di Anco, re cui lui stesso era succeduto. Completa la frase seguente mettendo il relativo adatto al posto delle XXX (fare attenzione
al genere!): Arbores, XXX in horto vidistis, pater vester sevit. Quas Quos Qua Qui. Completa la frase seguente mettendo il relativo adatto al posto delle XXX: XXX de
Cornelia ad me scribis, mihi gratissimum est. Qua Quod Quo Quae. Completa la frase seguente mettendo il relativo adatto al posto delle XXX: Belgae proximi
sunt Germanis, XXX continenter bellum gerunt. Quocum Quoscum Quacum Quibuscum. Quale costrutto del relativo riconosci in questa frase: Olim discebamus duodecim tabulas;
quas iam nemo legit.
sostituzione del relativo
prolessi del relativo
nesso relativo
nessuna delle precedenti. Quale costrutto del relativo riconosci in questa frase: Aquilae, quorum oculi acerrimi
sunt, sublime volant.
sostituzione del relativo
prolessi del relativo
nesso relativo nessuna delle precedenti
. Quale costrutto del relativo riconosci in questa frase: Saepe quos non movent preces,
movet pecunia.
prolessi del relativo
nesso relativo
sostituzione del relativo nessuno dei precedenti
. Indica la traduzione corretta dell'espressione: Quae cum ita sint
Dopotutto Quando questo era così
Stando così le cose
Quando c'erano queste cose. Indica la traduzione corretta della frase: Grande è la gloria di chi ha combattuto in difesa
della patria
Gloria eorum qui pro patria pugnavit magna est
Gloria eius quem pro patria pugnavit magna est
Gloria eius qui pro patria pugnavit magna est
Gloria eorum quem pro patria pugnavit magna est. Indica il pronome adatto a completare la frase (al posto delle XXX): XXX est philosophus,
nisi vir sapiens? Cuius
Uter Qui Quis. Indica quale interrogativa indiretta sia in rapporto di contemporaneità con la reggente:
ex te quaero quid fecisses
ex te quaero quid facturus sis
ex te quaero quid facias
ex te quaero quid feceris. Indica quale interrogativa indiretta sia in rapporto di anteriorità con la reggente:
ex te quaerebam quid fecisses
ex te quarebam quid facias
ex te quaerebam quid faceres
ex te quarebam quid facturus esses. Indica la traduzione corretta della frase: utinam mecum venias!
Non sei venuto con me!
Mi auguro che tu venga con me!
Magari fossi venuto con me!
Magari non verrai con me!. Che cosa esprime un congiuntivo ottativo?
Una possibilità
Una opzione
Un desiderio
Una opinione. Indica la traduzione latina corretta per la frase: Non so chi hai visto.
Quem videris nescio
Quis videris necne
Quis videris nescio
Quem videris necne. Che tipo di interrogativa è la frase: Paterne tuus ruri mansit an in urbe venit?
Interrogativa retorica positiva
Interrogativa retorica negativa
Interrogativa reale semplice
Interrogativa disgiuntiva. Che tipo di interrogativa è la frase: Nonne perspicuum hoc est, iudices?
Interrogativa retorica positiva
Interrogativa disgiuntiva
Interrogativa retorica negativa
Interrogativa reale. Che tipo di interrogativa è la frase: Venitne Marcus ad te?
Interrogativa reale
Interrogativa retorica positiva
Interrogativa retorica negativa
Interrogativa disgiuntiva. Indica la traduzione corretta della frase: unde venis et quo curris?
da dove vieni e dove corri?
dove vai e perché corri?
dove vai e dove corri?
da dove vieni e perché corri?. Che cosa significa l'espressione "mittere petitum"?
Andare a chiedere
Andare a consultare l'oracolo
Mandare a consultare l'oracolo
Mandare a chiedere. Indica qual è il supino finale nella frase: Veientes victi pacem petitum oratores Romam
mittunt.
Victi Petitum Oratores Nessuno dei precedenti. Segna la frase corretta fra le seguenti per esprimere il significato: Gli Edui inviano
ambasciatori per chiedere aiuto.
Aedui legatos... mittunt rogati auxilium
Aedui legatos... mittunt rogatos auxilium
Aedui legatos... mittunt rogatum auxilium
Aedui legatos... mittunt rogatorum auxilium. Indica quale fra quelle proposte NON è una forma di proposizione finale:
Legati ad Caesarem venerunt pacem petituri
Legati ad Caesarem venerunt ut pacem peterent
Legati ad Caesarem venerunt pacem petitum
Legati ad Caesarem venerunt cum pacem peterent. Che tipo di interrogativa è la frase: Num barbarorum rex Romulus fuit?
Interrogativa disgiuntiva
Interrogativa reale
Interrogativa retorica negativa
Interrogativa retorica positiva. Indica la traduzione corretta per la frase: Nullius carmina pulchriora esse quam Vergilii
arbitramur.
Riteniamo che nessuna poesia di Virgilio sia più bella di questa.
Riteniamo che le poesie di nessun autore siano più belle di quelle di Virgilio
Riteniamo che le poesie di Virgilio non potrebbero essere più belle.
Riteniamo che in nessun modo le poesie di Virgilio possano essere più belle. Indica la frase che meglio esprime il secondo membro di queste coordinate: Legati
venerunt et pacem petiverunt.
Legati venerunt ut pacem peterent.
Legati venerunt ubi pacem peterent.
Legati venerunt dum pacem petiverunt.
Legati venerunt quo ad pacem petiverunt. Indica la traduzione corretta del sintagma: alicuius militis
Del restante soldato
Di un altro soldato
Di un certo soldato
Di nessun soldato. Il valore di "alius" nella frase precedente (Alii alio loco pugnabant) è:
riflessivo distributivo
reciproco nessuna delle precedenti. Indica la traduzione corretta per la frase: Alii alio loco pugnabant.
Altri combattevano altrove.
Alcuni combattevano altrove.
Alcuni combattevano in un luogo, altri in un altro. Nessuna delle precedenti.
. Indica la traduzione corretta per la frase: Quaesitum veni.
Sono stato richiesto. Ho posto un quesito.
Mi è stato posto un quesito.
Sono venuto a chiedere. Indica la traduzione corretta per la frase: Hominem experiri multa paupertas iubet.
La povertà costringe l'uomo a fare molti lavori.
La grande povertà costringe l'uomo a essere provato.
La grande povertà costringe l'uomo a lavorare.
La povertà costringe l'uomo a tentare molte cose. Indica la traduzione corretta per la frase: Nulla umquam res publica nec maior nec
sanctior nostra fuit.
Nessuno stato fu mai grande e santo come il nostro.
Nessuno stato mai fu più grande e più santo del nostro.
Il nostro stato non fu mai più grande né santo.
Il nostro stato non fu mai più grande né santo di così. Indica la traduzione corretta per il sintagma: Nemini credimus.
Non siamo creduti da nessuno
Non siamo creduti per niente
Non crediamo a nessuno
Non crediamo a niente. Come si traduce Optimus quisque?
Un migliore
Il migliore
Qualsiasi migliore
I migliori. Quale di questi pronomi indefiniti ha valore distributivo? Quidam
Quispiam Quivis Quisque. Sulla base della frase indicata, indica il costrutto utilizzato: quaerĕre responsum ex
oraculo
quaerĕre aliquis ex aliquo
quaerĕre aliquid ex aliqua re
quaerĕre aliquid ex aliquo
quaerĕre aliquis ex aliqua re. Indica la frase che contiene un verbo deponente
Territorium a Sequanis vastatum est.
Sequani territorium populantur.
Ea pars frequentissime habitatur.
Numa Pompilius morbo necatus est. Da quanti elementi è costituito il paradigma di un verbo deponente?
4 elementi, 2 temi verbali
3 elementi, 3 temi verbali
5 elementi, 3 temi verbali Nessuna delle precedenti
. Che caratteristiche hanno i verbi deponenti?
Forma passiva e diatesi attiva
Forma attiva e diatesi passiva
Forma attiva e diatesi attiva
Forma passiva e diatesi passiva. Indica la traduzione corretta della frase: Toto orbe saevit bellum atrox.
Il mondo così grande combatté una guerra atroce
Tutto il mondo combatté una guerra atroce.
Una guerra atroce infuriò in tutto il mondo
Una guerra atroce infuriò in un così grande mondo. Scegli la risposta corretta per completare la frase (al posto delle XXX): Traianus apud
Seleuciam expiravit XXX agens.
sexagesimo quarto anno
sexagesimis quartis annis
sexagesimi quarti anni
sexagesimum quartum annum. Indica la frase che contiene un pronome correlativo
Tanta spes est quanta virtus.
Alii loquuntur, alii tacent.
Alter alteram amat.
Ne vos quidem vidi. Indica la traduzione corretta del detto: "Quot capita, tot sententiae"
(Ci sono) tante opinioni quante sono le persone
(Ci sono) tante cose capite (ma) altrettante opinioni
Quante persone hanno opinioni indeterminate Nessuna delle precedenti
. Indica la forma corretta dell'indefinito con cui completare la frase (al posto delle XXX):
Bello Punico primo Aemilius consul XXXX naves inimicas demersit:
alias fugavit, reliquas cepit. plerisque pleraeque plerasque plerarumque. Indica la traduzione corretta della frase: Talis hominibus sit vita qualis oratio.
Gli uomini di tal fatta abbiano una vita quale le loro parole
Per uomini di tal fatta quale discorso sia la vita.
Per uomini di tal fatta quale discorso sarà la vita.
Gli uomini abbiano una vita tale quale le loro parole. Indica la traduzione corretta della frase: Plerisque nostrum neutrum spectaculum gratum
fuit.
Ai più non piacque nessuno dei due nostri spettacoli
Alla maggior parte di noi uno dei due spettacoli risultò gradito
Alla maggior parte di noi nessuno dei due spettacoli risultò gradito
Ai più non piacque uno dei due nostri spettacoli. Indica la forma corretta per esprimere "due regni" in ACC
due regna
duo regna
duos regna
dua regna. Indica la traduzione corretta della frase: Persae Athenas captas incendērunt.
I Persiani per espugnare Atene la incendiarono
I Persiani espugnarono Atene e la incendiarono
I Persiani nonostante espugnassero Atene la incendiarono
I Persiani se avessero espugnato Atene l'avrebbero incendiata. Indica la traduzione corretta della frase: Romani milites circumveniuntur, circumventi
repugnant.
I romani circondano i soldati, (e quelli) nonostante siano circondati resistono combattendo
I soldati romani vengono circondati, (e) nonostante siano circondati resistono combattendo
I romani circondano i soldati, (e) ricacciano coloro che li avevano circondati
I soldati romani vengono circondati, (e) ricacciano coloro che li avevano circondati. Indica la traduzione corretta della frase: Alius alium expectantes cunctamini.
Tardiamo mentre uno aspetta in un luogo, l'altro in un altro.
Tardiamo aspettandoci l'un l'altro.
Abbiamo tardato aspettandoci l'un l'altro. Abbiamo tardato mentre uno aspettava in un luogo, l'altro in un altro. Quale di questi verbi deponenti ha il participio perfetto con valore di presente? conor utor hortor largior. Quando cadevano le Idi?
Il primo del mese
Il 13 o 15 del mese
Il 5 o il 7 del mese
Il 30 o 31 del mese. Quale di questi numerali può anche avere valore indefinito? Milia Primi Ambo Singuli. Indica la forma corretta per esprimere "tre uomini" in ACC
tre homines
tri homines
tres homines
tria homines. Indica la frase con la costruzione corretta del gerundio:
Magnam hominum multitudinem spes praedando studiumque bellando ab agricoltura revocaverant
Magnam hominum multitudinem spes praedandum studiumque bellandum ab agricoltura
revocaverant
Magnam hominum multitudinem spes praedandi studiumque bellandi ab agricoltura revocaverant
Magnam hominum multitudinem spes praedandae studiumque bellandae ab agricoltura
revocaverant. Indica la funzione grammaticale del gerundivo "ducendas" nella frase: Caesar quattuor
legiones Labieno in Senones ducendas dedit.
Complemento di fine
Pronome
Aggettivo Nessuno dei precedenti. Indica la traduzione corretta della frase: ignoramus quid nobis agendum sit.
Non sappiamo ciò che dovevamo fare
Non sappiamo che cosa dobbiamo fare
Non sappiamo ciò che dobbiamo fare
Non sappiamo che cosa dovevamo fare. Indica la traduzione della voce verbale " facti eratis"
Voi eravate fatti
Voi eravate stati fatti
Voi facevate
Voi avevate fatto. Indica la traduzione della voce verbale "fiat"
Che egli/esso sia fatto
Egli/esso farà
Egli/esso sarà fatto
Che egli/esso faccia. Indica la frase in cui il verbo fio ha il significato di "accadere"
Consul noctu, impetu facto, urbem capit.
Et Deus dixit: Fiat lux!
Factum est ut omnes agros hostes populati essent.
Nemo mortalium deus fieri potest. Indica la frase corretta per esprimere: Ti chiedo che cosa debba fare
Ex te quaero quod mihi faciendo sit.
Ex te quaero quod mihi faciendum sit.
Ex te quaero quid mihi faciendo sit.
Ex te quaero quid mihi faciendum sit. Indica la frase che contiene un ablativo assoluto
Moti ducis rapido signo milites strenue pugnaverunt.
Numa Pompilius atroci morbo necatur.
Ardente urbe Aeneas Troia effugit.
Quibus rebus cunctorum animos commoverunt. Indica qual è il dativo d'agente in questa frase: Cum necessitas postulat, nobis armis
decertandum est et mors servituti anteponenda. Nobis Non c'è un dativo d'agente nella frase
Servituti
Armis. Che cosa significa nel linguaggio militare signa convertĕre?
Fermare la marcia
Issare i segnali
Ammainare i segnali
Invertire la marcia. Indica la frase che contiene un gerundio:
Magis peccat qui alterum ad peccandum incitat.
Ad bella suscipienda Gallorum alăcer est animus.
Cupiditatem hostium superandorum milites ostenderunt.
Dux ad diripiendum oppidum delectos milites misit. Indica la frase che contiene un gerundivo:
Mihi tempus epistulae scribendae defuit.
Exemplorum eligendi potestas habet.
Vivendi ars est prudentia.
Spes vincendi mea est. Indica che valore ha l'ablativo assoluto in questa frase: Quae potest esse vitae iucunditas,
sublatis amicitiis? Causale
Concessivo Temporale Ipotetico. Indica che valore ha l'ablativo assoluto in questa frase: Hac oratione habita, mirum in
modum orator omnium mentes in se convertit. Temporale Causale Concessivo
Ipotetico. Indica che valore ha l'ablativo assoluto in questa frase: Nostri urbe reliqua capta, arcem
tamen retinuerunt Concessivo Ipotetico Temporale Causale. Indica la traduzione Latina corretta per la frase: I soldati eseguono ciò che è stato loro
ordinato.
Milites quod iubere faciunt
Milites quod iussi sunt faciunt
Milites qui iubere faciunt
Milites quod iussos sunt faciunt. Indica quale costruzione presenta questa frase di Cicerone: Malum mihi videtur esse
mors.
Costruzione personale di videor
Costruzione del doppio accusativo
Costruzione impersonale di videor Nessuna delle precedenti
. Indica la risposta errata fra quelle che completano la frase: "Il verbo videor si costruisce
IMPERSONALMENTE quando…"
Quando è seguito da un impersonale
Quando significa "sembrare giusto", "sembrare opportuno"
Quando ha valore intransitivo
Quando si accompagna a un aggettivo neutro. Come si traduce in latino la frase "Temo che tu venga"?
Timeo si venias
Timeo cum venias
Timeo ne venias
Timeo quod venias. Da quale congiunzione è introdotta la completiva con locuzioni come "non dubito"? quod ne quin ut. Indica la traduzione corretta della frase: Questo non vi si addice
Hoc vos decet
Hoc vos dedecet
Hoc vos piget.
Hoc vos pudet. Quale di questi verbi difettivi significa "per favore"? Quaeso Inquam Fabor Cedo. Indica quale di questi costrutti NON esprime una finale:
ut + congiuntivo
supino in -um
cum + congiuntivo
ad + ACC del gerundio. Scegli la frase corretta che traduca questa espressione: A tutti gli uomini si addice l'onestà.
Omnes homines probitatem decet.
Omnibus hominibus probitas decet.
Omnium hominum probitatem decet.
Omnes homines probitas decet. Indica il pronome interrogativo corretto per completare (al posto delle XXX) la seguente
frase di Plinio il Vecchio: Omnes fontes aestate quam hieme gelidiores esse XXX fallit? cui
quem
quis quid. Come si traduce in latino "bisogna, è opportuno"? oportet convenit pertinet licet. Indica come si traduce in latino la frase "Ti dispiaceva"
tuo pigebat
te pigebat
tui pigebat
tibi pigebat. Indica come si traduce in latino la frase: Dammi la mano!
Quaeso dexteram!
Cedo dexteram!
Vale dexteram!
Ave dexteram!. Indica la frase corretta:
Quidam philosophi ait voluptas summun bonum esse.
Quisdam philosophi aiunt voluptatem summun bonum esse.
Quidam philosophi aiunt voluptatem summun bonum esse.
Quisdam philosophi aiunt voluptas summun bonum esse. Indica la traduzione corretta della frase: Neminem odisse volo.
Non vorrei odiare nessuno
Vorrei che nessuno odiasse
Non voglio odiare nessuno
Voglio non aver odiato nessuno. Che cosa indica la perifrastica attiva? Obbligo Imminenza Necessità
Dovere. Quale complemento non è espresso dalla preposizione cum? Tempo Compagnia Modo Unione. Che forma verbale è potueras?
Indicativo piuccheperfetto
Congiuntivo imperfetto
Congiuntivo piuccheperfetto
Indicativo futuro anteriore. Che caso regge l'aggettivo idoneus? Dativo
Accusativo Ablativo Genitivo. Indica l'infinito futuro passivo di laudo:
laudatus fore
laudaturus esse
laudatum iri
laudatum esse. Indica il superlativo errato fra quelli proposti: clarissimus
facilissimus
praeclarus celeberrimus. Che modo e tempo è la forma verbale legeremus?
Futuro semplice
Futuro semplice
Presente indicativo
Congiuntivo imperfetto. His de rebus cum quibus vobis videbitur considerate: questa frase di Cicerone contiene:
una subordinata potenziale
una interrogativa indiretta
una prolessi del relativo
un nesso relativo. Quale di questi verbi non è difettivo? Memini Eo Fari Cedo. Quale di questi complementi non è espresso dalla preposizione per?
Tempo continuato
Moto per luogo
Vantaggio Mezzo per persona. Indica la traduzione corretta della frase: Facio aliquid, quod illorum referre videtur
Faccio qualcosa che a quelli sembra interessare
Faccio qualcosa che quelli sembrano riferire
Faccio la stessa cosa che a quelli sembra interessare
Faccio la stessa cosa che loro sembrano riferire. Come si traduce la forma verbale "possint"?
Che essi possano
Che voi possiate
Che essi potessero
Che voi poteste. Indica la traduzione corretta della frase: la prudenza si può definire e considerare l'arte di
vivere
prudentia, quam vivendi ars et dicere et habere potest
prudentia, quae vivere ars et dici et haberi potest
prudentia, quae vivendi ars et dici et haberi potest
prudentia, quam vivere ars et dicere et habere potetur. Indica la traduzione corretta per la frase: Bene egi, ut mihi visus sum.
Ho fatto bene, come ho visto
Ho fatto bene, per essere visto
Ho fatto bene, come mi è sembrato
Ho fatto bene, per farmi vedere. Indica la traduzione corretta della frase: Odimus, irati pugnamus.
Abbiamo odiato, combattiamo persone arrabbiate
Abbiamo odiato, abbiamo combattuto arrabbiati
Odiamo, combattiamo arrabbiati
Odiamo, combattiamo contro persone arrabbiate.
|